Selected Publications
S. Yumiko Hulvey
Book
- Sacred Rites in Moonlight: Ben no Naishi Nikki. Ithaca, NY:
Cornell East Asia Series, 2005.
- “Female Waka Poets: Love Poetry
in the Kokinshû,” article from Simply Haiku,
an online publication. August 2006.
- “Metamorphosis” (a translation of Keshô, by Enchi Fumiko)
published by Words without Borders: the Online Magazine for International
Literature, 2004.
Chapters in Books
- “Myths and Monsters: The Female Body as the Site for Political
Agendas” in Body Politics, edited by Debra Walker King.
Bloomington, IN: Indiana University Press, 2000:71-88.
- “Ben no Naishi,” entry in Medieval Japanese Writers.
Ed. by Steven D. Carter in series Dictionary of Literary Biography,
Columbia, SC: Bruccoli, Clark, Layman Publishers, Vol. 203, 1999:10-14.
- “The
Intertextual Fabric of Narratives by Enchi Fumiko (1905-1986)” in Japan
in Traditional and Postmodern Perspectives. Ed. Steven Heine and
Charles W. Fu. SUNY Press, 1995: 169-224.
- “Abutsu-ni” in Japanese
Women Writers: A Bio-Critical Sourcebook.
Ed. Chieko Mulhern. Westport: Greenwood Press, 1994: 3-8.
- “Ben no
Naishi” in Japanese Women Writers: A Bio-Critical Sourcebook.
Ed. Chieko Mulhern. Westport: Greenwood Press: 1994: 19-26.
- “Enchi
Fumiko” in Japanese Women Writers: A Bio-Critical Sourcebook.
Ed. Chieko Mulhern. Westport: Greenwood Press, 1994: 40-60.
- “Izumi
Shikibu” in Japanese Women Writers: A Bio-Critical Sourcebook.
Ed. Chieko Mulhern. Westport: Greenwood Press, 1994: 153-160.
Articles and Translations in Refereed Journals
- “Three
Stories: Beneath the Blossoms,” a translation of “Hana no
shita” (1989) by Kurahashi Yumiko, Manoa: Mercury Rising (Honolulu:
University of Hawaii Press) 15.1(2003):119-22.
- “Three Stories: Blossom Room,” a translation of “Hana
no heya,” (1989) by Kurahashi Yumiko, Manoa: Mercury Rising (Honolulu:
University of Hawaii Press) 15.1 (2003):123-26.
- “Three Stories:
Castle in the Sea,” a translation of “Kaichû no
shiro” (1989) by Kurahashi Yumiko, Manoa: Mercury Rising (Honolulu:
University of Hawaii Press) 15.1 (2003):126-29.
- “Enchi Fumiko’s
Portal to Desire,” Ed. by John Allen Tucker.
A Publication of the Southern Japan Seminar. Japan Studies Review 2
(1998):37-55.
- “Transformation,” translation of Keshô (1962)
by Enchi Fumiko, Mânoa:
The Zigzag Way (Honolulu: University of Hawaii Press) 10.1 (Summer 1998):100-110.
- “The
Wicket Gate,” translation of “Kuguri” (1970) by
Enchi Fumiko, Mânoa: Century of Dreams (Honolulu: University
of Hawaii Press) (Winter 1997): 160-167.
- “The Old Woman Who Eats Flowers,” translation of “Hana Kui
Uba” (1974) by Enchi Fumiko, Mânoa: A Pacific Journal of International
Writing (Honolulu: University of Hawaii Press) 6.2 (Winter 1994):
162-168.
Review Articles in Refereed Journals
- “Woman Critiqued: Translated essays on Japanese
women’s writing” edited by Rebecca L. Copeland. Honolulu:
University of Hawaii Press, 2006) Pacific Affairs, September
2007 (Volume 80, No. 2, Summer).
- “Objects of
Discourse: Memoirs by Women of Heian Japan by John R. Wallace.” Bulletin
of the School of Oriental and African Studies (2006;
forthcoming).
>> top