Introduction

This is not a book on patronage. Horace tells us that he is one in a circle of poets whose patron/s are the governing elite in the developing principate. He addresses the lead poem of his Satires and Odes I-III to Maecenas and follows the first ode with a praise-poem to Augustus (c.2). He then honors his friend Vergil, one of the senior poets who introduced him into the poetic circle, with a propempticon (c.3) and follows it with a sympotic invitation to Sestius, the consul suffectus of 23 B.C. (c.4). After one love song (c.5) he addresses a recusatio to the other senior poet who supported his entrance into the circle, Varius (c.6). By the sixth ode of the first book his coterie of friends from the trip to Brundisium (minus Plotius, S. I.5) are all present again. Horatian poetry embodies patronage. Horace laces his poetry with the language of gift-exchange, which clearly labels his poetry as a gift to his patrons (Ahl, 1984; White, 1993; Bowditch, 2001). Defining the qualities of Horace's patronage, especially its socio-economic contexts and language, has important implications for Horace's poetic service (munus); nevertheless, as important as this is, it has left unexplored much of the specific contents of the gift. And, in spite of Putnam's (1986) eloquent arguments for the literary merits of Horace's later lyrics, the one book (Odes IV), which Suetonius tells us was commissioned by Augustus and is devoted to panegyric song, remains the least studied of the Horatian poetry-books. This book is about the contents of that gift, Horace's panegyric praxis in Odes IV.

When approximately five to six years after the publication of Odes I-III (23 B.C.) Horace accepted the commission of the Carmen Saeculare (17 B.C.) and subsequently continued to compose lyric carmina and cast these lyrics into another book of odes (13 B.C.), he undertook the vatic role of the Romanae fidicen lyrae (C. IV.3.23). At least, this is how the poet represents his audience's perception of his later work. The people passing him on the street pointed him out as Rome's poet. Although it would strain the limits set by Horace's own literary environment to read back into his persona the full modern sense of 'poet laureate' and transpose his claim into an official public title, there is a major intersection between Augustan and modern literary/political contexts. Modern political theory has rediscovered the importance of story for forming and transforming shared ideologies (Sandel, 1996). The exchange of stories between individuals and groups as the formative process of civic identity involves competition, a political agon. We can well ask about our own politeiva/civitas, 'Whose story was it, is it, and whose will it be -- that of the founding fathers and their antecedents, particular presidents and public leaders, the courts, congress, cultural movements, such as the loss of self-sufficiency in the agrarian life and the industrial revolution, the people themselves with their ideals?' The same question, 'Whose story is it/should it be?,' can be asked of Horace's last songs and the answer is surely as complex, but I suggest that a good beginning can be made by recognizing Odes IV as a unified collection, a book, and the Horatian panegyrist as its storyteller, who engages his audience in an interpretive dialogue, rather than an agent who persuades to any particular point of view.

An emphasis on persuasion reflects a bias for Ciceronian rhetoric, and Horace's praise has most often been read and evaluated through the filter of Cicero's definition of panegyric. The great orator yields the stage reluctantly. Cicero follows the Aristotelian / Hellenistic rhetorical tradition, which posits praise and blame, the epideictic type (Arist. Rh. 1358a36-1358b8; named demonstrativum, Cic. Inv. 1.7; Part. 70), on propositions developed according to commonly admitted virtues and vices (oJmologouvmena ajgaqa; kai; kakav; Isoc. Helena 11-15; Arist. Rh. 1358b38-1359a5, 1362b29-1363a16; Nicol. Prog. 48.20; Men. Rh. 368.1-8; Cic. Part. 71; Russell and Wilson, 1981: xix-xxiv). Cicero goes further. He nearly dismisses panegyric as a category of rhetoric because although praise, like senatorial reports and history, makes use of narrative and amplification, it needs no argument. Its proofs are naturally sustained by citing evidence, in the case of panegyric the virtues a person practiced (de Orat. 2.43-49, 65, 342-347; Part. 71-72, 75-82). Cicero distinguishes the Roman tradition of praise from the Greek (de Orat. 2.341) stating that the Roman has a plain and unadorned simplicity (brevitatem habent nudam atque inornatam) based on the witnesses to a person's conduct (testimonium). The orator may embellish or suppress particular aspects of a person's life (Part. 73-74), but it stands to reason that there will be limits placed on what a laudator can say and remain credible to an audience who has witnessed firsthand the life being praised (Men. Rh. 398.1-6). How much any 'intended' audience may have observed or heard about the laudandus has implications for the speaker. Maintaining a reasonable degree of believability regarding the life lived is part of what Cicero means when he reasserts that panegyric admits only certainties and does not introduce points of debate (Part. 71: non enim dubia firmantur, sed ea quae certa aut pro certis posita sunt augentur; cf. Cicero's list of panegyric lies, including triumphs that were never really celebrated, Brut. 62). Evidence aside, when it comes to the insatiable human desire for immortality allowances must be made. Cicero is perfectly willing to overlook such panegyric simplicity for himself. When he asks the historian Lucceius, in what Cicero fancies to be a well written letter (valde bella est, Att. 4.6), to author his biography, in particular his lead role in the Catilinarian conspiracy, without blushing Cicero plainly urges Lucceius to exaggerate, ignore history, and go beyond the truth (ut et ornes ea vehementius, Fam. 5.12.2-4). He would do so himself, but autobiography makes braggadocio too obvious. Then again ...

Far from avoiding and suppressing disputed propositions, Horace's praise exploits them. Consider a few of Horace's panegyric plots. Horace celebrates Paulus Fabius Maximus' impending marriage to Augustus' cousin Marcia by praising the gentleman, over thirty years old and an old bachelor by Roman standards, for being a great lover (C. IV.1). Augustus' praise for his victory over the Sygambri, a triumph which was never technically held, should be led by the likes of the rather poor Pindaric imitator Iullus Antonius, while your poet Horace stands back and shouts traditional acclamations along with the crowd (C. IV.2). The epinikion for Augustus' adopted sons Drusus and Tiberius revisits an old scandal: Augustus acquired Nero's wife and his children. Augustus raised them well, and now Rome is in debt to Nero's sons, who savagely crushed the Rhaetians and Vindelicians as a lion on his first kill attacks a helpless roe. Then Horace has Hannibal the liar praise Rome (C. IV.4). Horace praises Lollius, who lost Rome's standards to the Sygambri, for being a great general (C. IV.9), and praises himself as a noble (C. IV.3). Augustus' patron deity Apollo is invoked as a violent god of epic vengeance and then Apollo stops Horace from composing the martial praise he is ready to sing (C. IV.6; 15). These panegyric tensions or nuances (dubia) lie blatantly on the surface in the odes' plots, not just hidden in their details. Horace has neither followed the traditional guidelines transferred to Rome by Cicero and others, nor helped to set any precedent for Menander Rhetor's basic precepts for panegyric. He has taken a different tack, another path, more Callimachean. The twists and turns of Horace's encomiastic plots, the variety of their poetic structures, and the complex allusive qualities of their narratives preserve a Callimachean spirit. In Callimachus the Nile sings Sosibios' victories in the games (fr. 384 Pf.) and locks of hair (fr. 110 Pf.), vowed by Queen Berenice for the safe return of her husband, lament war and praise their lady's pledged steadfast love in their own voice (Thomas, 1983). Catullus could not resist his own translation (poem 66). Callimachus did sing of kings, battles, and heroes' deeds and did so with an imagination not easily explained by the rhetorical handbooks. Thus Alan Cameron (1995) assesses Propertius' praise-elegy on Augustus' victory at Actium (4.6): "It is the fanciful, allusive, asymmetrical style of Callimachean epinician that lies behind the curious Propertian experiment. All that is lacking is Callimachus's saving irony and wit" (479; n.b. 476-483). Horace has sustained the witty complexities in his encomia. When Propertius' praises are placed alongside their Horatian counterparts, they are not so curious or experimental as supposed. It is certain that Plato at least would have banished both Propertius and Horace and their mimetic praise-poetry from his city (R. 396b-d; 401b; Lg. 801e-802a; 829c-e; 957d-e). To be sure, Ovid who would exploit to the full the same imaginative multiplex panegyric strategy would have to go.

When Lowell Edmunds (2001) presents himself as putting some final nails in the coffin of authorial intention (viii), he does not excuse me from a question on whether the presence of disputed propositions (dubia) in Horatian panegyric is different from the aporia that naturally comes to the fore in negotiating sense with any literature (author[s]) or art. Don Fowler (1997: 24, 27; 2000: 3-4) and Stephen Hinds (1998: 48), I think rightly, position meaning in the moment of reception. What makes tensions in Horatian panegyric different from those involved in 'hearing' or 'reading' in general is not necessarily any clear evidence identifiable in the 'text' of his poems that Horace intended to include disputes, but rather that other rhetoricians and panegyrists themselves advise that such disputes, especially conflicts that might incidentally impugn the character of the laudandus in some way, should be avoided in praise. Perhaps what makes panegyric a dangerous game is that disputes can never really be avoided (Bartsch, 1994), and if this is the case, then I believe it is safe to conclude from the brief outline of the above plots that Horace takes on the panegyric hazards like a daredevil. A panegyrist under a temperamental emperor would not want to take Horace for his model or to have as his 'listeners-readers' an audience Horatian praise had made sensitive to the possible presence of disputes. Whether or not we call Horace's praise 'good' or 'bad' panegyric depends on our own understanding of intention. We have assumed, probably too naďvely, that 'good' panegyric means undisputed praise for the honoree. Horace models a different and more nuanced panegyric expression, more readily recognized as characteristic of the 'exilic Ovid' (G.D. Williams, 1994: 154-168). Edmund's supposedly safe concession, "Roman poets had intentions for their poems. A most obvious one is to please a patron (19)," may have limited value in appreciating the complexities of Horace's panegyric storytelling.

While dismissing the rule of intention, I would argue that a 'reading' that discerns in Horatian panegyric an invitation to an interpreting community, that is the formation of praise through a complex of reciprocal voices, derives from internal impulses within the text and is not simply forced onto Horatian panegyric by the aporia of the external and remote audience(s). Such aporia surely compounds the complexities of Horatian panegyric and may certainly be confused, arguably so, with the disputes within the text; however, these disputes are also encouraged by the very qualities and collective spirit of the panegyric. Horace's interactions with Pindar and his remodeling of Pindaric structures, which run the course of book IV, invoke the environment of the agon in which multiple participants (athlete, judges, audience, praise-singers) comprise the event. Horatian panegyric in this short collection involves a wide range of communal experiences: weddings (c.1), triumphs (c.2), celebratory hymns (c.3; 6; 15), father and mother to son relationships (c.4; 5; 14), and laments (c.1; 10; 11; 12). The Dionysiac ritual symbolism, most prominent in c.5, but always implicit in the poet's sympotic persona, places wine (poetry) inside the gathered revelers so that they are empowered by their songs to overcome painful separations and celebrate life's pleasures together. Thus the book's concluding invitation (c.15) is to communal song: nos ... canemus, 'I' (the poet-singer) and 'we' (the poet's multiple audiences). These communal moments of Horatian panegyric, the experiences in our living and dying that necessitate we come together and on some level incorporate individual expressions, position the internal and external audiences not as passive spectators but as active participants who create and re-create the events.

I have borrowed the dialect of modern public philosophy (sharing stories as a vital process of creating and maintaining civic identities) not only in an effort to shorten the distance between Horace's situation and our own but also to provoke a conversation on Horace's later poems that moves beyond the question of intention, motivation, and the problem of authentic (sincere) or inauthentic (insincere) imperial panegyric. This move has long been suggested (Galinsky, 1975: 210-217; Brink, 1982: 532-533; Santirocco, 1995: 225-229), but has been strikingly slow to materialize. Although panegyric poetry has received some renewed interest (MacCormack, 1981; Pernot, 1993; Bartsch, 1994; 1998; Whitby, 1998; Fantham, 1999) due in part to recent work on the later epicists, the application of panegyric modes of thought to Horace's Odes IV has maintained the relatively rudimentary assumption that praise and blame are mutually exclusive categories: the poet in total control of the creative and interpretive processes performs one act or the other. This has meant that the nature of Horatian panegyric has been oversimplified. In spite of Horace's consistent imaging of himself in Odes IV as the new and greater Pindar, exactly how he shapes and defines his panegyric persona is given short shrift compared to whether or not he reflects imperial interests. In general, many still view panegyric as a negative label, which offends us more than the poet, and approach Odes IV, via Suetonius, wondering why Horace wrote the book in the first place. Doubts about the accuracy of Suetonius' vita Horati, in particular his contention that Horace put together Odes IV only because Augustus requested certain praise-pieces for his sons, began seriously with Fraenkel (1957) and spread throughout Horatian criticism. There continues, however, to be an over-reliance on Suetonius' judgment and a disregard for the poet's own ambitions and creative passions even after the success of his lyric Carmen Saeculare. Accepting imperial pressure as the prime motivation for Horace's later lyric immediately places Odes IV in a reactive posture and perpetuates the pro/anti-Augustan debate. Further, every time the word 'propaganda' is used it betrays the 'why' approach. Some hear Horace's voice as authentic imperial praise, fervent or less so, with little consideration of what this implies about the poet's role in Roman society. Others read Horace as subversive in some way without recognizing what might be at risk for a poet who is so well known and has such powerful patrons. As a consequence, there is still no clear unifying relationship between the so-called 'public' (c.1-9; 14-15) and 'private' poems (c.10-13). The private is still completely subsumed into the political so that certain poems are at best largely ignored and at worst certainly confused.

The reinvented vocabulary of literary theory has made some progress, but often leads back to the same conclusions. Horace represses his voice, that is, the poet sacrifices independent expression to fulfill a public role and does his best under these circumstances (Oliensis, 1998). Horace's odes "sap" the sense of his previous poems so that the poet undercuts his praise and makes his panegyric questionable (Lyne, 1995). While recently there has been a trend to protect the poet from the negative label of propagandist, readings of Horatian panegyric still heavily depend on presuppositions about authorial motivation. Others have tried to escape this quandary through metapoetics. The Callimachean and Epicurean aesthetic of the small/thin voice (Horatian moderatio) contradicts the poetic persona required for praise-poetry and makes panegyric impossible. The poet can never be believable in this role (Fowler, in Harrison, 1995; and to a lesser degree, Lowrie, 1997: 349-352). To be sure, Horace's poetry is about poetry and as Lowrie's work has once again proven, Horatian techne is often the point -- not the only point, but a primary one. Putnam's seminal work (1986) has well demonstrated that in Odes IV Horace is concerned to establish the role of the poet and the lyric poetic in Roman society. But is Horace's lyric so limited by encomium that the power of the poet can for all practical purposes be reduced to an ability to immortalize the deeds of another? Is this the extent of the poet's role? If this is the case, then Horace's lyric sympotic persona of Odes I-III is in full retreat in Odes IV. Horace's Carmen Saeculare, the song for the new age that presents the poet as the creator of its ritual magic (Putnam, 2000), announces the opposite: Horace's lyric has the power to give substance and form to civic identities. This is the impasse of Odes IV: either there is no credible Horatian imperial or Roman panegyric, or the poet is so completely an imperial panegyrist that he is little else.

One root cause of the dilemma (as Barchiesi, 1994, has already shown with Ovid; Habinek, 1998, with Augustan literature in general) is that the political and the aesthetic have been so artificially divided that the lyric sympotic Horace and the panegyric Horace are too often separated into distinct and disassociated entities. Horace writes one persona or the other. The failure to appreciate fully the character of Horace's epic criticism (its irony) and the diversity of the lyric tradition has led to the rigid over-application of this artificial division (when the poet is in a panegyric mode he has forfeited his independent lyric temperament). Studies on Horace have repeatedly, if inadvertently, communicated clearly that the pleasures of Horatian drinking-songs and imperial praise have always had an uncomfortable coexistence. It has been an inconvenience that they together form the same lyric collection. But the poet has been so obviously deceitful. Horace is above all a sympotic poet and his panegyric praxis is best understood as an expression of his sympotic persona from Odes I-III (chapter 1). Book IV cannot be understood when it is interpreted as if it were independent from Horace's earlier lyric collection. The collections are remarkably codependent even though they were published ten years apart. The poet's sympotic persona of Odes I-III constantly informs his panegyric. From the very first ode of book IV, Horace weds panegyric with his lyric sympotic persona. This is to say that Horatian panegyric depends on an invitation to community rather than a confrontational relationship of a poet facing an audience and attempting to persuade them to adopt a particular position toward a laudandus. We should also expect Horatian encomia, like Horatian symposia, to be seriocomic, which in turn means that they are prone to incorporate conflicting points of view and tone (chapter 2). Horace writes panegyric with tensions and conflicts that provoke his audience to become active interpreters, and as a result even the panegyrics for the imperial family do not offer easy resolutions between praise and blame or political and poetic power. Horace's lyric praise requires and nurtures a collective interpretive process that transforms panegyric into a vibrant communal activity (chapters 3 and 5). The communal nature of Horatian panegyric complements the expressions of lament and celebration prominent in Odes IV. The anguish expressed over the transience of life is not so much an autobiographical sorrow over the poet's old age, but an individual's genuine emotive response to the episodes of one's life consciously encumbered and significantly entwined with the lives of others so as to necessitate and envalue individual expression (chapter 4). That is to say, Horace's panegyric is sympotic.

 

****

To answer three possible criticisms -- (1) I have not arranged the book according to particular instances of the sympotic within the encomia of Odes IV. Although this may risk weakening the overall argument, it is more important to treat each ode as a whole and not hinder the natural development of the book by rearranging its odes out of turn to fit a particular thesis. I have not been entirely successful in preserving the linear order of the poems. The odes most affected are the encomia Augusti (4-5; 14-15), which begin in the middle of the encomia nobilium and resume after the odes of lament (10-13). Therefore, I have divided Horace's imperial praise into two chapters (3 and 5) in order to preserve the natural chiastic structure of the book. This division allows my reading of the encomia to begin where Horace began his book, with the praise of the young nobles. In general, however, readers interested in specific textual and interpretive questions on individual odes should be able find them readily without the need to search through various chapters. (2) I have not maintained rigid distinctions between such titles as 'Horace, the poet's persona, the poet, the singer, and the speaker' because Horace constantly blurs these distinctions so that it becomes impossible to tell when he is wearing a mask and when he is not. This confusion is a good part of Horace's fun. I do not want to ruin it. (3) It is difficult to sort through and explain the details of Horace's compressed lyrics with any brevity, especially since his later songs interact so closely with his earlier work. Such attention to complementary repetitions in Horatian song is a necessary task and a large part of appreciating the music in Horace's lyric art. Consequently, any book on Horace is forced to be Callimachean, both 'fat and thin.' Horace, I believe, would enjoy this compliment. He would still likely criticize my book for having too many words, but not too many words on literary theory.

 

A Note on Editions and Translation

Latin poetry does not survive the transfer into English prose, and this is true for Horace perhaps more so than for any other author; the artistic subtle nuances of his word-order, vocabulary, and sophisticated manipulation of language are not easily reproduced in another form -- Ben Jonson aside. To translate Horace is to attempt the Pindaric. I have attempted only to provide close renderings of the basic sense of his poems to help my audience better follow and judge my arguments.

Except where noted, I cite Shackleton Bailey's 1985 Stuttgart Teubner edition of Horace. This may not be a popular choice. His edition has been roundly criticized for an eccentric, zealous predisposition for emendation and, more unfortunately, for a general lack of good proofreading that risks introducing a fair number of mistakes into the textual tradition. The edition is worth the risks. In 1981 C.O. Brink complained that as yet a critical edition of Horace did not exist (in Killy, 1981: 15-16; cf. Tränkle, 1993: 1-40; Lowrie, CR [1999] 386-387); this void has been filled more by Shackleton Bailey's Teubner than by its rival, Borzsák's 1984 Leipzig Teubner (Renehan, 1988: 311-328; Harrison, 1995: 1-2). Borzsák claims "daß ich kein konsequent konservativer Textkritiker war" (1985: 179), but it is a rather moot protest, since his conservative edition stops with recensio and avoids emendatio, even when there are problems with meter, grammar, or sense. His work moves little beyond his predecessor's, Klingner's 1959 Teubner third edition. Shackleton Bailey, following more in the Housman tradition, offers more than 200 emendations than Klingner and does not obscure the fact that there are textual difficulties. Not all agree that the text is as corrupt as Shackleton Bailey's edition implies (Nisbet, Gnomon 58 [1986] 611-615; CR 100 [1986] 227-334), but the text is certainly far from secure (Maas, 1956: 603-604; Nisbet, 1989: 87) as was asserted at the turn of the century by Paul Shorey (1898). A primary advantage to Shackleton Bailey's work is that it alerts readers to the questions critics have debated about the text, which otherwise they would likely miss (Delz, Gnomon [1988] 495-501). As a bonus, Shackleton Bailey restores respect to Richard Bentley's role in the textual criticism of Horace (Joliffe, 1939; Shackleton Bailey, 1982: 104-120; Brink, 1985).

I have tried in the notes to convey some sense of chronology for Horatian studies by in general citing authors according to the date of their earliest editions. For the reader's convenience I have referenced subsequent editions, which are commonly consulted, under their respective authors in the list of works cited.