Notes to Chapter 8
1. Poetria nova 43-45 (ed. Faral 1971:198; trans.
Nims 1967:16-17).
2. See Arbusow 1963; Horace Ars poetica 361, and
the commentary by Trimpi 1978:29-74.
3. Consult further Davis 1979:114. I hope to pursue
further elsewhere the extent to which Chaucer modeled Pandarus on
the contemporary character of lawyers or advocates. Obviously
Pandarus is an "advocate" and a
"representative" for Troilus; and
if we consider only such medieval legal concepts as "Who does
a
thing through another--it is as if he did it himself, on his
own"
(Hofmann 1974:153), we can readily see the potential importance of
the law for illuminating Chaucer's poem.
4. See B 2-4 and the excellent commentary by Yunck 1963.
5. See Krewitt 1971:231 (emphasis added); Brinkmann
1980:173-85.
6. De planctu naturae, pr. 4 (PL 210:453;
trans. Moffat 1972:44); and see below, chap. 12 and n. 17.
{258/259}
7. Anticlaudianus 2.404-408 (ed. Bossuat 1955:84;
trans. Sheridan 1977:85); De nuptiis 3.226 (ed. Dick
1925:83; trans. Stahl 1977:66).
8. The best study of "ingenium" is that by
Wetherbee
1972:94-98, 116-18; see, further, Wetherbee 1976:45-64; also
Nitzsche 1975.
9. Consider, further, in this regard, Troilus's
"sickness" at the end of book 2 (lines 1527-33; emphasis
added):
Quod Troilus, "Iwis, thow nedeles
Conseilest me that siklich I me feyne,
For I am sik in ernest, douteles,
So that wel neigh I sterve for the peyne."
Quod Pandarus, "Thow shalt the bettre pleyne,
And hast the lasse nede to countrefete,
For hym men demen hoot that men seen swete."
Troilus feels that he is "sik in ernest"
("ernest" is a powerfully
resonant word here), but he will in fact "feyne" another
kind of
sickness, concealing his love-sickness (see 2.1576 especially).
Pandarus seems actually pleased to hear that Troilus is sick since,
this being the case, he has "the lasse nede to
countrefete." Note
well that, even though he is "sik in ernest,"
Troilus is
still going, as Pandarus sees it, to "countrefete"
(not "no
need" but, crucially, "the lasse nede")--he is still
going to
behave in the image of his auctor, Pandarus, the supreme
counterfeiter. This entire stanza is remarkable for the way in
which it exposes the confusion and self deceptions in which
falsification embroils Pandarus and Troilus--"for him men
demen
fals that men seen lye." For a possible source and a helpful
discussion of the scene, see Muscatine 1948:372-77. Yet another
instance in which Troilus appears in the image of his maker, and
one which can hardly go unmentioned, is when he, too, assumes the
pose of "`swich a meene / As maken women unto men to
comen'" and
offers Pandarus whichever of his royal sisters pleases the latter
most (3.407-13).
10. See especially 3.1562-82 and the remarks by Donaldson
1975:294-95 and by Muscatine 1969:138.
11. I should perhaps make a special point of noting that
Ovid's stories are moral in themselves, before later medieval
allegory reads them--Lycaon is a wolf, and his metamorphosis
only fulfills the truth of his character. Medieval allegory, then,
cultivates what is already evident in Ovid's text. On this crucial
matter the finest remarks I know are those by Allen and Moritz
1981:14-20 and by Demats 1973:107-77.
12. See Rowland 1969:9; Carton 1979:47-61.
13. At lines 124, 303, 314, 449, 450, 606, 770; and see
Hatcher 1973:316-18. {259/260}
14. See, e.g., 2.579-81, 878, 1560-61, 1723-24; 3.124-26,
1165-66, 1184-89, 1226-29. In my text the two principal treatments
of "entente" are in chap. 9 below. It almost goes without
saying
that this one term and its significance for Chaucer's poem deserve
a study as long as this one, if not longer: in a sense, the
Troilus is a poem about intentionality, moral and poetic
intentionality alike.
15. At 3.310, 571. With this issue my work meets and
joins that of Trimpi 1974:113-18, 117 especially: "For it is
precisely through his release from ethical and historical
circumstances that the artist can establish a temporary order of
events and of emotions which has the power to increase the
listener's understanding of the communal world after he has
returned to it." Pandarus's falsification consists in just
this: he
does not have any such "release from ethical and
historical
circumstances" because he is imposing his images on real
beings
(real, that is, within the fiction)--he is still within "the
communal world" when he practices his art. Early in Fellini's
Satyricon, Vernacchio, the jester, as part of the
entertainment he is staging, chops off the hand of a beggar, Muzio
Scevola; assistants then take Scevola backstage and attach a golden
hand to the bleeding stump; meanwhile, a child actor, in the role
of Caesar, exclaims "`Now, through me, great Jove will restore
that
hand.'" Scevola is led back onstage, and the audience is
properly
awed by the spectacle. Here, from a great work of a modern master,
is an example of the extreme of Pandarus's perversion of art--total
disregard of the boundary between illusion and reality, between
"the communal world" and the artist's "temporary
order of events
and of emotions."